What is the first thought that comes to your mind when you think of a bug (or travel bug)? A bug is a tricky word in English as it has a few different meanings.Continue reading A travel bug meaning … What?
The term bucket list has been extremely popular recently. Everybody makes bucket lists, posts them on social media, shows off with what they have already managed to cross out or adds more items to it.Continue reading A bucket list – what is it?
For some, it might be obvious what the difference between translation and transcription is, but for many people telling the two apart is confusing.
More and more people are leaving their 9-5 jobs to become freelancers. The freedom, flexible hours, being their own boss, etc. are some of the reasons they’re making this decision.Continue reading 5 Tips to Be an Efficient Freelance Translator
Do you want to increase your credibility as a translator? One way you can do that is by getting certified. As a certified translator, you’ll have something to show current or potential clients that you’re competent enough to translate from one language into another, making you more credible.
More and more people are leaving their 9-5 jobs to become freelancers. The freedom, flexible hours, being their own boss, etc. are some of the reasons they’re making this decision. WhileContinue reading 5 Tips to Help You Be An Efficient Freelance Translator
Translations vary – some involve working with simple text, while others require the translator to be familiar with specialised terms. This applies specifically to such industries as construction, finance, business or law. This is why it is a good idea to invest into good specialised dictionaries for translators. Why? So that you can continue to improve the quality of your work.Continue reading Specialised dictionaries for translators
My parents always told me that learning never stops. I want to give you the same advice and tell you that you have to constantly keep on learning new skills, particularly those about your industry. As a professional translator, it is only through constant learning that you can improve your translation skills, and grow your professional translation company.
For someone who offers professional language translation services, Computer Assisted Translation (CAT) tools are a huge asset. There are many reasons why I say this and I will explain them to you later in this post, but first let us define what CAT is.
When you were younger and learning how to write a paper, your teachers undoubtedly taught you about plagiarism and other bad writing practices. Your teachers instilled in you the idea that all of your work should be original, new. While these practices may have kept you out of trouble in school, they will only hurt you if you are a freelance translator. As a freelance translator you should not need to reinvent the wheel each time you accept a project. Especially if the bulk of your work involves the same language pair and it’s within the same field, you will see a repetition of phrases, terms, and even entire sentences. Here is where CAT (Computer Assisted Translation) tools can help. Instead of translating these segments over and over, a CAT tool reuses your old work to speed up the process. Interested? Let’s look at the benefits of using CAT tools and then discuss two of the most popular brands.